Tumajarbisaun

Wifenlooof, eselifterbraun: a phonetic-mondegreen-turned-meme

Posted on 2022 August 23

Around two months ago I saw the following video on alexlion0511's YouTube1 Channel.

Called "Wenomachainsama", one of the most intriguing titles of any video I'd seen, it turned out to just be some meme I didn't get. Except, this meme was linguistic; in particular, it was an English-to-phonetic mondegreen. That is, speakers were "mishearing"2 the lyrics to Calvin Harris' Summer. The meme consists of the four words below:

  • Wenomachainsama: When I met you in the summer
  • Tumajarbisaun: To my heartbeat sound
  • Wifenlooof: We fell in love
  • Eselifterbraun: As the leaves turned brown

This blogpost, as the title implies, is focused on the second line: tumajarbisaun. It struck me as odd that, while the meme spread in English-speaking communities, everyone seemed to accept the j to represent the [h] sound. Why would an English speaker use j for that?

As it turned out, one trip to Know Your Meme later, the meme originated from Spanish-speaking Instagram user dank.__.growlithe. So of course j was [h], and then the meme spread to English-speaking communities.3

Therefore, the meme is actually an English-to-Spanish-phonetic mondegreen; in fact, we can break down the exact phonetic transitions. Let's do it!

  1. To my heartbeat sound (English)
  2. ≈ [tumahaːrtbiːtsound]
  3. → [tumahaːrbiːsoun] (remove word-final stops)
  4. ≈ Tumajarbisaun (Spanish)

There we go; a "real-world" use for linguistics, or something. But I just found this kind of cool that I could almost reconstruct the history of the meme through the phonetics of a nonsense word(!).


  1. Does capitalizing YouTube as YouTube make me seem old? Do people just say Youtube now? Oops. 

  2. Deliberately, as opposed to accidentally. 

  3. I'm actually surprised most English speakers accepted that j just makes the [h] sound. But maybe people don't care and it's just a meme.